Pin It

Silent Player 

The lights flicker and the audience begins to settle into their seats: the show is about to start. As the curtain rises, the spotlight fixes on a figure at the corner of the stage. But it isn't the lead actor coming to deliver his opening lines. This figure, this silent player, is Chuck Daube, the sign language interpreter.

Daube is no stranger to the stage. After 35 years of interpreting, he has completed more than 300 performances all across the U.S. and in London.

click to enlarge Chuck Daube interprets a show at the IRT for the deaf and hard of hearing.
  • Chuck Daube interprets a show at the IRT for the deaf and hard of hearing.

Daube's journey into interpreting began in 1978. After graduating from Gallaudet University with a Master's degree in Deaf Education, Daube had been teaching at the Indiana School for the Deaf for six years. Wanting to share his passion for theater with his students, Daube contacted the Indiana Repertory Theater to ask if he could interpret an upcoming performance ofThe Taming of the Shrew. The IRT refused, saying that an interpreter would be too distracting for the rest of the audience.

In classic Chuck Daube fashion, he took his class to the show anyway. With his students sitting behind him, Daube silently conveyed the plot to them between scenes. Eventually, the IRT allowed Daube to interpret a matinee performance, which turned out to be a great success, and he has interpreted hundreds of shows there ever since.

In 1989, Daube attended a choral music festival in Seattle. While there, he observed several interpreters performing songs with the choral groups. "I thought, 'I can do that,'" Daube says. Soon after, he began interpreting for the Indianapolis Men's Chorus, a job he has enjoyed for the last 23 years.

"The Men's Chorus opened a lot of doors," Daube explains. His success led to his interpreting all the Broadway Across America shows at Clowes Hall and the Murat Theater.

Despite having a résumé that any actor would die for, Daube's role in the theater may often be overlooked. "We're like signing actors. But we don't want to steal the show," he says. Like actors, the interpreter must develop characters that will bring the performance to life. "There's an art to it... It requires a lot of prep and a lot of practice." Daube says. "You've got to love music and you've got to love theater and you've got to have the stage bug."

Daube explains that since sign language is a visual language, interpreters must rely on facial expressions and body language to convey the emotions acted out on stage.

In American Sign Language, the language used by most deaf and hard of hearing people in the U.S. and Canada, facial expressions are used for grammatical purposes, but also for expressing emotions.

"The hearing audience is able to understand the emotions of characters through an actor's voice. Interpreters must show emotions on the face and through their body language," Daube explains. "It's all about getting the face involved."

click to enlarge Daube has been interpreting for the Indianapolis Men's Choir for  23 years.
  • Daube has been interpreting for the Indianapolis Men's Choir for 23 years.

One of Daube's favorite shows is Miss Saigon. He has interpreted it three times, once on Broadway when he was chosen from a group of interpreters attending a weeklong workshop at the Julliard School in New York.

He fondly remembers a duet in the show called "Sun and Moon" and his work with another interpreter to show the two different voices in the piece. "It was so visual... Moments like that are really amazing," Daube says. "They don't happen very often, but you try to make them as much as you can."

Another one of "those moments" happened when Daube was interpreting a show called Defending the Caveman, a comedy about the differences between men and women. He remembers looking into the audience during the show and seeing a deaf couple laughing and joking with each other. "I knew that they understood," Daube says.

click to enlarge Daube interprets A Little Night Music at the IRT.
  • Daube interprets A Little Night Music at the IRT.

One of the biggest misconceptions about interpreters and their work in the theater is that they are distracting to the audience. Daube disagrees. "Many hearing people believe the interpreter enhances their experience," says Daube. "They can still understand the emotion on the interpreter's face even if they don't understand the signs." Daube says that interpreters help to add to the emotional experience of a show, not only for deaf people, but for the hearing audience as well.

Throughout his career as an interpreter, Daube has done performances ranging from Broadway shows to choral music to Shakespeare. He has come to realize the importance of portraying emotions and characters with depth and vividness and he has spent countless hours practicing and perfecting his craft. While his profession may often be misunderstood or overlooked, Daube considers himself an artist, a key player in the theater just as important as any of the actors, no matter how silent he may be.

  • Pin It

Speaking of...

  • Best of the Rest: Sept. 25, 2015

    Take a look at the other arts and entertainment stories that made news in and around Indy this week.
    • Sep 25, 2015
  • Renowned Playwright Returns

    Acclaimed playwright Janet Langhart Cohen brings her Anne & Emmett to the IRT stage and pays a visit to her hometown Indy for a proud look around.
    • Sep 4, 2015
  • Good People, Great Theater

    The IRT to bring David Lindsay-Abaire's Good People to the Circle City.
    • Jan 5, 2015
  • More »


Subscribe to this thread:

Add a comment

Readers also liked…

  • A Family Affair

    The holiday classic A Christmas Carol at Beef & Boards keeps its theatrical production all in the family this holiday season – at least for a couple of its cast.
    • Dec 9, 2015
  • Poetic License

    Q Artristry partners with Theatre on the Square to bring its original musical Cabaret Poe to the TOTS stage for thrills, chills and laughs starting this Saturday night.
    • Oct 1, 2015

About The Author

Anna Ruble  /  IUPUI

Anna Ruble / IUPUI

Anna Ruble is an American Sign Language/English Interpreting major at IUPUI. When she doesn't have her nose in a book, she enjoys writing and spending time outdoors.

Latest in Theater

  • The Show Must Go On

    Performers share their tips to avert disaster on stage and on the road, whether due to technical difficulties or impromptu illnesses.
    • Feb 16, 2016
  • In Praise of Stage Fright

    Killer Joe premieres at Theatre on the Square this Friday, and Lori Raffel will direct the grisly and twisted must-see play.
    • Feb 15, 2016
  • Meat Pies & Organ Music

    The Actor’s Theatre of Indiana brings musical thriller Sweeney Todd to Indy this Friday.
    • Jan 25, 2016
  • More »
© 2017 CICF
Privacy Policy
Contact Us:
P: 317.634.2423   F: 317.684.0943
Central Indiana Community Foundation
615 N. Alabama St. #119
Indianapolis, Indiana 46204-1431
Sky Blue Window is presented by:

Website powered by Foundation